J’ai de l’expérience professionnelle en traduction anglais <=> français (textes académiques et universitaires, sites web, sous-titres, articles et textes littéraires). Je suis disponible pour de nouveaux projets.
- [Traduction anglaise] Koubaiti, Anas. 2020. Chanel : Through the Looking Glass. Whitelies Magazine 8, 22–51.
- [Traduction française] Robinson, Kim Stanley. 2020. Nous voulons des utopies! In Damasio, Alain (ed.), Le Réveil des Imaginaires, Socialter HS 8, 14–17.
- [Traduction anglaise] Charbit, Milena & Emma Thébault. 2019. Augures. Versailles: Bienniale d’architecture et de paysage d’Île-de-France.
- [Traduction anglaise] Charbit, Milena. 2019. To the late Poupounne, Minouchette, Pupuce and Zazie. San Rocco 15: 93–100
- [Traduction anglaise] Henochsberg, Miléna & Milena Charbit. 2018. Milena and Miléna in a square office. Los Angeles, 7×7.la.
- [Sous-titres anglais] Laurent, Jeanne-Marie. 2018. Sly2. Paris : Petites chroniques urbaines. Shortlisted for the Urban Film Festival x Urban Art Fair Award, Paris: Carreau du Temple.
- [Sous-titres anglais] Laurent, Jeanne-Marie. 2017. FKDL. Paris : Petites chroniques urbaines.
- [Ebauche de site web anglais] Favand, Jean-Paul. 2017. Paris: Les pavillons de Bercy – Musée des arts forains.
- [Ebauche de traduction française] Seifert, Ludovic, Léo Wattebled et al. 2016. Skill transfer specificity shapes perception and action under varying environmental constraints. Human Movement Science 48: 132–41.
Parmi mes intérêts non-universitaires: lire de la fiction, jouer de la musique traditionnelle écossaise et irlandaise, écouter de la musique d’autres genres (en particulier hip-hop et rock), les films et séries, les jeux vidéo, la marche, la nage, et les sports de raquette.
Voici une petite galerie virtuelle avec des photos de mes instruments!